Hablar de tarifas de traducción (o de cualquier servicio profesional) sigue siendo un tema tabú. Como todos sabemos, no está permitido pactar precios ni establecer tarifas mínimas por los servicios profesionales, por lo que en muchas ocasiones no sabemos si el precio que damos a nuestros clientes es un precio justo, si es rentable para nosotros o si se adapta al mercado. 

Entonces, ¿cómo saber si el precio que damos es el adecuado?

¿Qué debo tener en cuenta?

  1. Formato del documento: que el documento esté manuscrito, letra muy pequeña, muchas tablas, etc.
  2. Extensión: que el documento sea muy largo, por lo que tendrás que dedicarle más exclusividad.
  3. Repeticiones: podremos aplicar algún descuento si existen muchas repeticiones en el documento.
  4. Urgencia: podremos aplicar un recargo si el encargo solicitado requiere de mayor urgencia.
  5. Revisión: si es un texto que necesita que tu traducción sea revisada, prever los gastos de revisión por parte de un nativo o traductor especializado.
  6. Grado de tecnicidad: términos muy complejos que requieren una documentación muy exhaustiva.
  7. Revisión de la maquetación: prever si el cliente querrá que, una vez maquetada tu traducción, revises de nuevo tu traducción para comprobar que todo está bien. Por ejemplo, cuando traducimos páginas web al árabe, etiquetas de productos, textos de fotos, tablas, etc.

¿Cómo puedo calcular mi tarifa?

En primer lugar, le indicaremos al cliente nuestro método de evaluación de un presupuesto.

1. Tarifa por palabra original, nº de palabras del texto origen, importe total e impuestos.

3. Tarifa por palabra meta, nº de palabras que resulten en el texto meta, importe total e impuestos.

3 Tarifa por hora, nº de horas de trabajo estimadas, importe total e impuestos (por ejemplo, para encargos en los que se requiere maquetación, tablas, etc)

4. Tarifa por página, nº de páginas, importe total e impuestos (por ejemplo, para encargos en los que no se pueda hacer un conteo por palabras, como textos manuscritos. Podemos tener en cuenta que, aproximadamente, una página tiene entre 400-500 palabras)

5. Tarifa por caracteres, nº de caracteres, importe total e impuestos (1 página, aproximadamente 2.000 caracteres)

Por lo general, un traductor traduce aproximadamente al día (8 horas de trabajo) 2.000-2.5000 palabras y unas 300 palabras/hora.

Debemos calcular el precio por hora teniendo en cuenta que la cantidad de palabras que podemos traducir a la hora son 300.

El cálculo infalible para saber si tu tarifa será rentable

CÁCULO POR HORAS

EJEMPLO:

  • Debemos calcular el precio en función de lo que somos capaces de traducir cada hora.
  • Calculamos que podemos traducir a la hora 300 palabras.
  • Si nos ofrecieran una tarifa de, por ejemplo, 0,032€/pal, teniendo en cuenta que traducimos unas 300 palabras/hora, estaríamos cobrando 10/hora.

Como vemos, la tarifa que estaríamos cobrando por hora sería 10€, lo cual se considera que es poco rentable para un traductor profesional.

A la hora de calcular cuánto deberíamos cobrar por hora, debemos ser conscientes de 3 factores:

  1. Tiempo empleado para traducir.
  2. Gastos que genera nuestra profesión.
  3. Gastos generados por nuestra formación.
  4. Cuánto necesito al mes para vivir.

Una vez que sepamos la suma total de todos estos gastos, sabremos cuánto es lo que tendremos que facturar al mes para poder vivir de nuestra profesión (una vez que hayamos descontado los impuestos y hayamos guardado una parte para ahorros, que sería lo ideal).

TIPS

  • Para obtener la tarifa mínima que queremos cobrar para cubrir nuestros gastos, tendremos que dividir nuestros gastos anuales entre el numero de horas que queremos trabajar al año.
  • En caso de que queramos saber el precio que tenemos que cobrar para obtener nuestro objetivo/meta de facturación anual deseado/ideal, dividiremos ese importe deseado entre el número de horas que queremos trabajar.
  • Si queremos saber la tarifa por hora que deberíamos cobrar para tener unas ganancias optimas trabajando las horas deseadas, tendremos que dividir los gastos anuales + nuestra meta de facturación entre el número de horas que queremos trabajar.

CÁLCULO POR PALABRA

Calcula una tarifa rentable trabajando unas horas razonables y calculando una tarifa viable para que puedas vivir bien. Si sabes cuántas palabras puedes traducir en una hora, lograrás calcular tu mínimo por palabra o página.

EJEMPLO:

  • X€ mensuales que necesito para vivir dividido entre las horas que puedo trabajar al mes, obtendrás el precio mínimo por hora que debes cobrar para poder vivir de la traducción. Después dividimos esa cantidad entre el número de palabras por hora que puedes traducción. Finalmente obtendrás la tarifa por palabra que debes cobrar.

Como verás, a parte de calcular tu precio en función del texto que debes traducir, lo más importante es conocer los gastos que generas como traductor autónomo para que los encargos que vas a realizar sean rentables. Obviamente, habrá otros factores a tener en cuenta, tales como las tarifas que imperan en el mercado, la competencia o si es un cliente habitual, entre otros.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *