Como ya comentamos en entradas anteriores, en Al Magreb queremos compartir material para preparar el examen de traductor e intérprete jurado de árabe. Como ya explicamos, este material es el que utilizamos en la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada en las asignaturas de traducción jurídica, así que es un material de elaboración propia (no profesional) y recopilado entre compañeros de clase, por lo que es un material que no ha sido revisado, pero que nos sirvió en su momento para cursar dichas asignaturas. En otras palabras, son traducciones y glosarios elaborados siendo estudiantes y pueden contener fallos pero, al menos, sirven de guía.

Hoy compartimos una sentencia en español y la acompañamos de un pequeño glosario en el que apoyarnos. Os dejamos un enlace a Google Drive donde podréis descargar los archivos. Os recomendamos que os lo descarguéis pronto, ya que los enlaces estarán disponibles por un tiempo limitado.

Si bien es cierto que en el examen de traductor jurado no han habido pruebas de traducción de sentencias (al menos que sepamos), creemos que puede ser útil familiarizarnos con este tipo de terminología, que puede servir para aplicarlo en otros textos.

Archivos Google Drive descargables

Para aquellos que no estén familiarizados con las sentencias, os dejamos un breve resumen de cómo se divide una sentencia.

Todas las sentencias españolas se dividen en 5 capítulos:

1. Encabezamiento:

Consignación del órgano judicial.

Numeración de autos.

Fecha en que se dicta.

Tipo de delito que se imputa.

Nombre de las partes intervinientes.

2. Antecedentes de hecho:

Transcripción de las peticiones de las partes acusadoras y de las defensas.

3. Hechos probados:

El juzgador relata lo acontecido tras valorar las pruebas practicadas.

4. Fundamentos jurídicos:

Motivación y explicación sobre la que el juzgador fundamenta su decisión.

5. Fallo:

La parte dispositiva en la que se expone la conclusión lógica del documento, se determina el futuro del acusado y el juzgador resuelve las peticiones de las partes (absolución o condena, imposición de costas procesales, etc).

Más info: www.confilegal.com

No dudes en preguntarnos cualquier duda–> info@al-magreb.com

¡Feliz fin de semana!

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *