Cómo preparar el examen de traductor jurado de árabe
Cuadernos de la Escuela de Traductores de Toledo
Esta semana os presentamos los cuadernos publicados por la Escuela de Traductores de Toledo, los cuales podéis consultar online de forma gratuita o adquirirlos en formato físico.
A continuación, hemos seleccionado aquellos cuadernos que creemos que son de gran utilidad para la preparación de las pruebas para la obtención del nombramiento de traductor e intérprete jurado de árabe:
- Árabe de prensa (I) Método para la comprensión auditiva y escrita: cuaderno y audios.
- Árabe de prensa (II) Método para la comprensión auditiva y escrita: cuaderno y audios.
- La Constitución Española.
- Cuadernos del Intérprete y Léxico Básico de Congresos (AR-ES-AR).
- Interpretación simultánea (árabe-español): método para la enseñanza-aprendizaje.
- Constitución de la República de Túnez (2014)
- Manual de traducción periodística árabe-español.
Para adquirir los cuadernos en formato físico, podéis poneros en contacto con el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
Estos cuadernos te serán de gran utilidad para practicar la prueba de traducción general, así como la de traducción jurídica y la de interpretación.
¡Síguenos en Facebook e Instagram para estar al tanto de las próximas publicaciones que haremos en el blog sobre consejos y material para preparar el examen de traductor e intérprete jurado!
Facebook: al·magreb – traducciones & trámites de extranjería
Instagram: almagreb_traducciones




Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!